16 أكتوبر, 2015 مقالات
تقوم كبريات الصحف والمجلات الغربية ( تايم ، نيويورك تايمز ، الأندبيندنت ، لو فيغارو ، لوموند وغيرها ) بين حين وآخر ، بأعداد لائحة بأهم مائة كتاب أثرت في المسيرة الحضارية للأنسان أو أعظم مائة رواية عالمية ، وما شابه ذلك من لوائح الكتب . ولو حاول أي باحث عربي ، أن يقلد هذا العرف الثقافي الجميل ،ويعد قائمة بأهم مائة رواية عالمية ، لعجز عن ذلك حتماً ، لأن ما ترجم الى اللغة العربية من هذه الروايات لا يتجاوز 10% في أحسن الأحوال . فعلى سبيل المثال ، نرى ان ما يترجم الى اللغة الأسبانية من الكتب الأجنبية ، يتجاوز كثيراً ما يترجم الى اللغة العربية في (22) دولة عربية مجتمعة ، وذلك لسبب رئيسي وهو العزوف عن القراءة في العالم العربي . حيث لا يزيد ما يوزع من أفضل رواية عربية موضوعة أو مترجمة عن عدة آلاف نسخة . ولم يترجم شيء من نتاجات بونين الى اللغة العربية حتى السبعينات من القرن الفائت ، حين قمنا بترجمة عدة قصص لهذا المبدع الكبير، سنأتي على ذكرها في الفقرات اللاحقة .بقلم/ وسام المقيد / الإبادة الجماعية في غزة هي الحدث الصعب، الذي لا بد أن …
أوكرانيا اليوم أوكرانيا اليوم – الصحيفة الأخبارية الأوكرانية العربية – أوكرانيا